Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ GNTERP ]
7:40. μακαριωτερα A-NSF-C G3107 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 ουτως ADV G3779 μεινη V-AAS-3S G3306 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 γνωμην N-ASF G1106 δοκω V-PAI-1S-C G1380 δε CONJ G1161 καγω P-1NS-C G2504 πνευμα N-ASN G4151 θεου N-GSM G2316 εχειν V-PAN G2192
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ GNTBRP ]
7:40. μακαριωτερα A-NSF-C G3107 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 ουτως ADV G3779 μεινη V-AAS-3S G3306 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 γνωμην N-ASF G1106 δοκω V-PAI-1S-C G1380 δε CONJ G1161 καγω P-1NS-C G2504 πνευμα N-ASN G4151 θεου N-GSM G2316 εχειν V-PAN G2192
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ GNTWHRP ]
7:40. μακαριωτερα A-NSF-C G3107 δε CONJ G1161 εστιν V-PXI-3S G2076 εαν COND G1437 ουτως ADV G3779 μεινη V-AAS-3S G3306 κατα PREP G2596 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 γνωμην N-ASF G1106 δοκω V-PAI-1S-C G1380 | γαρ CONJ G1063 | δε CONJ G1161 | καγω P-1NS-C G2504 πνευμα N-ASN G4151 θεου N-GSM G2316 εχειν V-PAN G2192
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ GNTTRP ]
7:40. μακαριωτέρα A-NSF-C G3107 δέ CONJ G1161 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐὰν COND G1437 οὕτως ADV G3779 μείνῃ, V-AAS-3S G3306 κατὰ PREP G2596 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 γνώμην, N-ASF G1106 δοκῶ V-PAI-1S G1380 δὲ CONJ G1161 κἀγὼ P-1NS-K G2504 πνεῦμα N-ASN G4151 θεοῦ N-GSM G2316 ἔχειν.V-PAN G2192
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ NET ]
7:40. But in my opinion, she will be happier if she remains as she is— and I think that I too have the Spirit of God!
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ NLT ]
7:40. But in my opinion it would be better for her to stay single, and I think I am giving you counsel from God's Spirit when I say this.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ ASV ]
7:40. But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ ESV ]
7:40. Yet in my judgment she is happier if she remains as she is. And I think that I too have the Spirit of God.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ KJV ]
7:40. But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ RSV ]
7:40. But in my judgment she is happier if she remains as she is. And I think that I have the Spirit of God.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ RV ]
7:40. But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ YLT ]
7:40. and she is happier if she may so remain -- according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ ERVEN ]
7:40. The woman is happier if she does not marry again. This is my opinion, and I believe that I have God's Spirit.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ WEB ]
7:40. But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God\'s Spirit.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 40 [ KJVP ]
7:40. But G1161 she is G2076 happier G3107 if G1437 she so G3779 abide, G3306 after G2596 my G1699 judgment: G1106 and G1161 I think G1380 also that I G2504 have G2192 the Spirit G4151 of God. G2316

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP